Teaching Specialized Translation. Legal Language

نویسندگان

چکیده

Why do we need to teach translation? Scholars keep asking this question and they are trying givemethodical answers according their point of view perspective, such as: translation is an ancient practicethat cannot be neglected since it contributes acknowledge discover the other one, dissemination ofknowledge, sciences, cultures human civilizations in entirety. Thus, teaching escapethis complexity objectives that clear at first sight, but vague lacking precision. On hand,we talking about as a professional discipline or practice indispensable forthe knowledge skills, for communication different linguistic universes, governed bythe universal diversity intercultural channels. In case legal translation, dealing with botha institutional necessity, which has led great demand translators thelegal field. The text part technical texts, characterized by its terminology gathering boththe general language purely used field law; specific form each varioustypes texts; finally, context subjected laws regulations.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The place of translation in Language Teaching

For a long time the pivotal point of foreign language teaching, translation has been banned from the language classroom for quite a while. Moreover, it has been a frequent object of ridicule by those eager to demonstrate their uncompromising allegiance to modern ways. Nevertheless, it has displayed a remarkable resilience (whether this was necessitated by hard facts of real life, or is the resu...

متن کامل

Legal translators and legal translation

Since I am a lawyer, let me start with a disclaimer: nothing I shall say is intended to reflect the views of my employers past or present or any professional association to which I may belong. And please don’t write any letters — unless they are addressed to me. The reason I start in this fashion is that some years ago, when I had just become a notary, I gave an interview to a charming lady fro...

متن کامل

The Impact of Teaching Methods Applied in Translation Courses on the Translation Proficiency Development of Student Majoring in English Language

The study was aimed at investigating the effectiveness of methods of teaching Translation Courses (TCs) used by Iranian instructors on English-major students’ translation proficiency development. To this end, 156 homogeneous students were selected as the participants to undergo quantitative and qualitative data collection simultaneously through a convergent parallel mixed methods design. The da...

متن کامل

Teaching Machine Translation in a Graduate Language Technologies Program

This paper describes a graduate-level machine translation (MT) course taught at the Language Technologies Institute at Carnegie Mellon University. Most of the students in the course have a background in computer science. We discuss what we teach (the course syllabus), and how we teach it (lectures, homeworks, and projects). The course has evolved steadily over the past several years to incorpor...

متن کامل

Prospective English Language Teachers’ Views on Translation Use in Foreign Language Teaching

The importance of using mother tongue and translation in foreign language classrooms cannot be ignored and translation can be utilized as a method in English Language Teaching courses. There exist researches advocating or objecting to the use of translation in foreign language learning but they all have a point in common: Translation should be used as an aid to teaching, not an end in itself. I...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Vìsnik Kiïvs?kogo nacìonal?nogo lìngvìsti?nogo unìversitetu

سال: 2022

ISSN: ['2412-9283', '2518-1408']

DOI: https://doi.org/10.32589/2412-9283.36.2022.262044